Перевод "main activities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение main activities (мэйн активитиз) :
mˈeɪn aktˈɪvɪtiz

мэйн активитиз транскрипция – 33 результата перевода

Everybody has their own room, bathroom, shower.
The main activities will be carried out in the hotel's conference hall.
We have chosen to use the luxorious facilites, to reach maximum comfort.
У каждого отдельная комната, душ и туалет
Основные мероприятия, так сказать - свидания будут проходить в конференц-зале гостиницы
Мы остановили выбор на этом роскошном отеле, чтобы обеспечить максимум комфорта
Скопировать
En
But at the time, when they had a mate, finding food and building a nest were their main activities.
Mating took place once a year and for reasons as yet unknown,
А...
Но в те времена они жили парами, искали еду и строили гнездо, что было их главным занятием.
Спаривание происходило раз в год, и по причинам, нам не известным,
Скопировать
- Dear God, woman.
- Three main activities-- baby bingo, baby food tasting, and my personal favorite-- baby onesie decorating
I'm gonna make mine look like an astronaut.
- Боже правый, женщина.
- Три главных мероприятия: детское бинго, дегустация детской еды и, моё любимое, столик для украшения детских комбинезончиков.
Мой будет похож на космонавта.
Скопировать
Everybody has their own room, bathroom, shower.
The main activities will be carried out in the hotel's conference hall.
We have chosen to use the luxorious facilites, to reach maximum comfort.
У каждого отдельная комната, душ и туалет
Основные мероприятия, так сказать - свидания будут проходить в конференц-зале гостиницы
Мы остановили выбор на этом роскошном отеле, чтобы обеспечить максимум комфорта
Скопировать
-Sash, a little quieter.
...and nothing could be explained to her, because she does not understand the main thing, that for me
-I agree!
-Сань, чуть тише.
...и ей уже ничего не объяснишь, потому что она не понимает главного, что для меня секс с любимой женщиной, то есть с ней, и секс с любой другой - это два принципиально разных занятия.
Согласен!
Скопировать
En
But at the time, when they had a mate, finding food and building a nest were their main activities.
Mating took place once a year and for reasons as yet unknown,
А...
Но в те времена они жили парами, искали еду и строили гнездо, что было их главным занятием.
Спаривание происходило раз в год, и по причинам, нам не известным,
Скопировать
- Dear God, woman.
- Three main activities-- baby bingo, baby food tasting, and my personal favorite-- baby onesie decorating
I'm gonna make mine look like an astronaut.
- Боже правый, женщина.
- Три главных мероприятия: детское бинго, дегустация детской еды и, моё любимое, столик для украшения детских комбинезончиков.
Мой будет похож на космонавта.
Скопировать
Go get some metal straps and bars.
We'll try to balance the main gyro.
Right.
Принесите мне какие-нибудь металлические ремни и прутья,
Мы попробуем сбалансировать главный гиро,
Хорошо.
Скопировать
Your theory doesn't hold water.
The main thing is to find out if you know where it is.
I tell her I know exactly what she's looking for.
И ваш план не сработает.
- А вы знаете, где находится свидетель?
Я говорю ей, что знаю, чего она хочет.
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
A disgrace in the life the have any
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Нисчастье же с каждым может случиться...
Скопировать
- So how go the repairs?
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
- Как проходит восстановление?
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
And I don't owe you any explanation.
You do if you're using my hotel as a centre of your activities.
Were you out there to meet whatever landed tonight?
И я не обязан отвечать вам.
Но вы приспособили мою гостиницу для своей непонятной деятельности.
Вы были там, чтобы встретить тех, кто приземлился сегодня вечером?
Скопировать
And if it is possible?
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
И если выяснят, что пригодна?
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Скопировать
Outside of Laboratory.
Villa's main entrance.
Professor's room.
Снаружи лаборатории.
Главный вход в виллу.
Комната профессора.
Скопировать
See how a man, without any contact with the people, can be great and honoured, in this land, Eldorado.
Here's the main headlines on Porfírio Diaz's life.
1920.
Посмотрим, как человек, не общаясь с народом, может стать великим в этом государстве Эльдорадо.
Вот некоторые даты жизни Порфирио Диаса:
1920
Скопировать
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Скопировать
People Who dares property throw into the water?
This is a cultural device and Educational activities.
Shame on you!
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Позор!
Скопировать
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence:
HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of the activities
We next spoke with the HAL 9000 computer whom, we I earned, one addresses as "Hal."
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Скопировать
I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Мы слишком много думаем.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Скопировать
That's what I thought too.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
The plumber is coming tomorrow.
Я так и подумал.
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Слесарь придет завтра.
Скопировать
We're going in, armed for battle.
Main phasers armed and ready, sir.
But there's nothing there.
Мы идем на помощь, готовые к бою.
Главные бластеры заряжены и готовы.
Но там ничего нет.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Captain.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Капитан.
Скопировать
A Vulcanian merchant named Spock.
His main concern seems to be how he would carry out his business under our occupation.
Nothing else?
Торговец с Вулкана по имени Спок.
Больше всего, похоже, его заботит как продолжать вести бизнес в условиях оккупации.
Что еще?
Скопировать
- Can you bridge to your setup?
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- Можешь перевести его к себе?
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
Скопировать
I cut the transporter power. It was necessary to delay your beam-out until I could arrive.
Engineering, reactivate main transporter circuits.
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
Я отключил энергию транспортера, чтобы отсрочить вашу пересылку, до того момента, пока я не прибуду.
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Скопировать
I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
A trigger relay is now in operation.
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
Задействовано пусковое реле.
Скопировать
Deflectors at full power.
Ready on main phaser banks.
Aye, aye, sir.
Экраны на полную мощность.
Главным пушкам - приготовиться.
Есть, сэр.
Скопировать
Sir, deflector shields are gone.
Sir, Deck 7 reports power failure in main energisers.
Implementing emergency procedures.
Сэр, экраны выведены из строя.
Сэр, с палубы 7 докладывают об отказе активизаторов.
Принимают экстренные меры.
Скопировать
This is the Engineering section.
There are a number of emergency back-up systems for the main controls.
Over here are a number of control computers.
Это инженерная секция.
Здесь находятся аварийные системы управления.
Здесь несколько управляющих компьютеров.
Скопировать
Heading toward us at high warp speed.
Ready main phasers.
Phasers armed and ready, sir.
Летит к нам на огромной скорости.
Приготовить бластеры.
Бластеры вооружены и готовы, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов main activities (мэйн активитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы main activities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйн активитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение